-
1 das ist eine Zumutung
das ist eine Zumutung!dat is te veel gevergd! -
2 das ist eine Zumutung!
арт.общ. это уж слишком!Универсальный немецко-русский словарь > das ist eine Zumutung!
-
3 das ist eine Zumutung!
¡no hay derecho a que le pidan a uno algo así! -
4 Zumutung
Zumutung f <Zumutung; Zumutungen>: das ist eine Zumutung bu aşırı bir beklenti/talep -
5 Zumutung
'Zumutung f <Zumutung; Zumutungen> přílišný požadavek m;das ist eine Zumutung! to je přespříliš! -
6 Zumutung
-
7 Zumutung
uygunsuz istek, olmayacak talep; ( Unverschämtheit) küstahlık;das ist eine \Zumutung! bu bir küstahlıktır! -
8 Zumutung
f imposition; (Unverschämtheit) cheek; etw. als Zumutung empfinden feel s.th. to be unreasonable ( oder an imposition); das ist eine Zumutung that’s asking a bit much; stärker: what (a) nerve umg., who does he think I am ( oder we are etc.)? umg.; das Essen / der Sänger war eine Zumutung the food / singer was a disgrace* * *Zu|mu|tung ['tsuːmuːtʊŋ]f -, -enunreasonable demand; (= Unverschämtheit) cheek (esp Brit), nerve (inf)das ist eine Zúmutung! — that's a bit much!
* * *Zu·mu·tungf unreasonable demand▪ eine \Zumutung sein to be unreasonabledas ist eine \Zumutung! it's just too much!* * *die; Zumutung, Zumutungen1) (Ansinnen) unreasonable demand; impositionetwas als [eine] Zumutung empfinden — consider something unreasonable
2) (Belästigung) imposition* * *etwas als Zumutung empfinden feel sth to be unreasonable ( oder an imposition);das ist eine Zumutung that’s asking a bit much; stärker: what (a) nerve umg, who does he think I am ( oder we are etc)? umg;das Essen/der Sänger war eine Zumutung the food/singer was a disgrace* * *die; Zumutung, Zumutungen1) (Ansinnen) unreasonable demand; impositionetwas als [eine] Zumutung empfinden — consider something unreasonable
2) (Belästigung) imposition* * *-en f.impertinence n. -
9 Zumutung
'tsuːmuːtuŋfexigencia desconsiderada f, exigencia exagerada fWelch eine Zumutung! — ¡Qué gracia!
<- en> exigencia Feminin exagerada; (Unverschämtheit) frescura Feminin; das ist eine Zumutung! ¡no hay derecho a que le pidan a uno algo así!( Plural Zumutungen) die -
10 Zumutung
Zu·mu·tung funreasonable demand;eine \Zumutung sein to be unreasonable;das ist eine \Zumutung! it's just too much! -
11 Zumutung
Zumutung fdas ist eine \Zumutung! ( eine Unverschämtheit) to bezczelność! -
12 Zumutung
das ist eine Zumutung! to nie do wytrzymania! -
13 Zumutung
f неприемлемое требование; бестактность f; das ist eine Zumutung! это (же) скандал! -
14 Zumutung, die
(der Zúmutung, die Zúmutungen)1) бесцеремонное требование, неприемлемое предложение, бестактное предположениеSie empfand seine Aufforderung als eine dreiste Zumutung. — Она восприняла его требование [приглашение] как наглую бесцеремонность.
Ich habe diese Zumutung abgelehnt [zurückgewiesen]. — Я отклонил [отверг] это бестактное предположение.
2) (eine Zumutung für jmdn. (A)) бесцеремонность в отношении кого-л., испытание чьего-л. терпения (необоснованное предположение, что кто-л. готов мириться с чем-л. неприятным, терпеть, сносить что-л. недопустимое, неприемлемое)Es ist doch eine Zumutung für unsere Nachbarn, das Radio so laut zu stellen. — Включать радио так громко - это бесцеремонность по отношению к нашим соседям.
Dieser ständige Qualm ist eine Zumutung für alle Anwohner. — Этот постоянный чад - недопустимое испытание терпения для всех жителей округи.
Es war eine Zumutung für uns, im ungeheizten Raum stundenlang warten zu müssen. — Было недопустимо по отношению к нам заставлять нас терпеть многочасовое ожидание в неотапливаемом помещении.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zumutung, die
-
15 Zumutung
беззасте́нчивое тре́бование. eine dreiste Zumutung чисте́йшая на́глость. eine beleidigende Zumutung оскорбле́ние. eine unlautere Zumutung недобросо́вестность. was für eine Zumutung! како́е безобра́зие ! das ist eine starke Zumutung <eine Zumutung sondergleichen>! э́то уж сли́шком <чересчу́р>! etw. ist eine Zumutung für jdn. что-н. неприе́млемо <недопусти́мо> для кого́-н. dieses Essen ist eine Zumutung э́ту пи́щу невозмо́жно есть. dieser Lärm [Qualm] ist eine Zumutung э́тот шум [дым] невыноси́м -
16 Zumutung
Zumutung f =, -en тре́бование (б.ч. несправедли́вое), предположе́ние, подозре́ние, обвине́ние (в дурно́м посту́пке), eine freche Zumutung на́глостьeine Zumutung an j-n stellen предъявля́ть к кому́-л. чрезме́рное [несправедли́вое] тре́бование; счита́ть кого́-л. спосо́бным на нече́стный [дурно́й] посту́пок; подозрева́ть [обвиня́ть] кого́-л. в нече́стном [дурно́м] посту́пкеman stellte mir die Zumutung, in einem kalten Zimmer zu arbeiten от меня́ потре́бовали, что́бы я рабо́тал в холо́дном помеще́нииeine Zumutung zurückweisen отклони́ть чрезме́рное [несправедли́вое] тре́бование; отве́ргнуть обвине́ние в нече́стном [дурно́м] посту́пкеich verwahre mich gegen eine solche Zumutung [gegen derartige Zumutungen] я на́чисто отмета́ю подо́бное обвине́ние [подо́бные обвине́ния]; я протесту́ю про́тив подо́бного обвине́ния [подо́бных обвине́ний]das ist (doch) eine starke Zumutung!, eine Zumutung sondergleichen! э́то уж сли́шком!; э́то уж чересчу́р!, э́то неслы́ханная на́глость! -
17 Zumutung
f =, -enтребование (б. ч. несправедливое); предположение, подозрение, обвинение ( в дурном поступке)eine Zumutung an j-n stellen — предъявлять к кому-л. чрезмерное ( несправедливое) требование; считать кого-л. способным на нечестный ( дурной) поступок; подозревать ( обвинять) кого-л. в нечестном ( дурном) поступкеman stellte mir die Zumutung, in einem kalten Zimmer zu arbeiten — от меня потребовали, чтобы я работал в холодном помещенииeine Zumutung zurückweisen — отклонить чрезмерное ( несправедливое) требование; отвергнуть обвинение в нечестном ( дурном) поступкеich verwahre mich gegen eine solche Zumutung ( gegen derartige Zumutungen) — я начисто отметаю подобное обвинение( подобные обвинения); я протестую против подобного обвинения ( подобных обвинений)das ist (doch) eine starke Zumutung!, eine Zumutung sondergleichen! — это уж слишком!; это уж чересчур!, это неслыханная наглость! -
18 это уж слишком!
n1) gener. das geht zu weit!, das ist (denn doch) zu arg!, das ist aber die Höhe!, das ist doch zu toll!, das ist eine Zumutung!, das ist eine starke Förderung!, das ist ganz schön happig!, das ist ja doll!, das ist zuviel!, das setzt allem die Krone auf!, jetzt hakt's aber aus!2) colloq. da hört (sich) doch alles auf!, da hört (sich) doch verschiedenes auf!, das ist (doch) der Gipfel (der Frechheit, der Unverschämtheit)!, das ist ein starkes Stück!, das ist etwas stark!, das schlägt dem Faß den Boden aus!, das schlägt dem Faß den Böden- aus!, das zieht einem ja die Stiefel aus!3) ironic. das kann ja nett werden!4) avunc. jetzt schlägt's (aber) dreizehn!, nun schlägt's (aber) dreizehn! -
19 tall
adjective1) hoch; groß [Person, Tier]grow tall — groß werden; wachsen
2) (coll.): (excessive)that's a tall order — das ist ziemlich viel verlangt; see also academic.ru/71058/story">story I 1)
* * *[to:l]1) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall man/tree.) groß2) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) groß•- tallness- a tall order
- a tall story* * *[tɔ:l]to grow \tall[er] [noch] wachsen, groß/größer werden\tall blade/stalk langer Grashalm/Stängelto spin \tall yarns, to tell \tall tales abenteuerliche Geschichten erzählen, Seemannsgarn spinnen* * *[tɔːl]adj (+er)he is 6 ft tall —
to stand 6 ft tall (person) — 1,80 m groß sein
a 6 ft tall man — ein 1,80 m großer Mann
to feel ten foot or feet tall (inf) — riesig stolz sein (inf); (after compliment also) um einen halben Meter wachsen (inf)
2) building, tree, grass, glass, window hoch; mast lang, hoch3) (inf)that's a tall order — das ist ganz schön viel verlangt; (indignant also) das ist eine Zumutung
a tall story or tale — ein Märchen nt (inf)
* * *tall [tɔːl]A adj1. groß, hochgewachsen:six feet tall sechs Fuß groß2. hoch (Baum etc):3. lang (u. dünn)4. umga) obs tollb) großsprecherisch, -spurigc) übertrieben, unglaublich (Geschichte etc):that is a tall order das ist ein bisschen viel verlangtB adv umg großspurig:talk tall große Töne spucken umg* * *adjective1) hoch; groß [Person, Tier]grow tall — groß werden; wachsen
2) (coll.): (excessive)that's a tall order — das ist ziemlich viel verlangt; see also story I 1)
* * *adj.groß adj.schlank adj. -
20 happig
чрезмерныйслишкомсверх нормы. Das ist aber eine happige Kälte!Dieser Temperatursturz ist gleich zu happig.Der Preis ist mir zu happig.Die Aufsatzthemen waren ganz schön happig.Das ist eine Zumutung, das ist ein bißchen happig!Erneut sind happige Ansprüche [Forderungen] gestellt.Ganz schön happig, wie du mit deinen Angestellten verfährst!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > happig
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Das ist die Härte — Die Redensart ist in der Jugendsprache im Sinne von »das ist eine Zumutung, eine Unverschämtheit« gebräuchlich: Zwei Wochen Fernsehverbot, weil ich die Klassenarbeit verhauen habe? Das ist ja wohl die Härte! … Universal-Lexikon
Zumutung — Dreistigkeit; Unverschämtheit; Unverfrorenheit; Keckheit * * * Zu|mu|tung 〈f. 20〉 1. unbillige Forderung, unbescheidenes Verlangen 2. rücksichtsloses Benehmen ● das ist eine Zumutung!; es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen * * *… … Universal-Lexikon
Zumutung — Zu̲·mu·tung die; , en; pej; etwas, das einen sehr stört oder das man kaum ertragen kann <etwas als Zumutung empfinden>: Einen solchen Lärm zu machen, das ist doch eine Zumutung!; Dieses Zimmer ist eine Zumutung! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Das Herz des Königs — ist ein Roman der deutschen Schriftstellerin Viola Alvarez aus dem Jahr 2003. Mit dem bei der Verlagsgruppe Lübbe erschienenen Werk feierte die Autorin ihr Debüt. Der Roman erzählt in Form einer fiktiven Autobiographie das Leben von Marke, dem… … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis im Moor — Filmdaten Deutscher Titel Das Geheimnis im Moor Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Bericht über den Deutschlandbesuch des UN-Sonderberichterstatters für das Recht auf Bildung — Am 21. März 2007 legte UN Sonderberichterstatter für das Menschenrecht auf Bildung, Vernor Muñoz, seinen Deutschlandbericht vor. Muñoz bereiste im Frühjahr 2006 zehn Tage lang die Bundesrepublik Deutschland. Der vorläufige Bericht des UN… … Deutsch Wikipedia
Zumutung — Unter einer Frechheit wird im allgemeinen Sprachgebrauch eine Respektlosigkeit verstanden. Dazu zählt vor allem anmaßendes und unverschämtes Benehmen. Es ist hauptsächlich ein Vorwurf gegen Kinder, hat aber in älterer Literatursprache auch den… … Deutsch Wikipedia
Cézanne: Das große Vorbild der Modernen — Jugend in Aix en Provence Paul Cézanne wurde am 19. Januar 1839 in Aix en Provence geboren. Seine Eltern, der seit 1825 in dieser südfranzösischen Stadt ansässige Huthändler Louis Auguste Cézanne und Anne Élisabeth Honorine Aubert, heirateten … Universal-Lexikon
nett — süß; puppig; niedlich; hübsch; fein; sympathisch; umgänglich; konziliant; liebenswürdig; lieb; ansprechend; reizend; gefällig; … Universal-Lexikon
Härte — Rauheit; Herzlosigkeit; Kälte; Gefühllosigkeit; Taubheit; Gleichgültigkeit; Beständigkeit; Persistenz; Festigkeit * * * Här|te [ hɛrtə], die; , n: 1. h … Universal-Lexikon
Tabak — Das ist starker Tabak (niederdeutsch: Tobak): das ist eine starke Zumutung, eine große Unverschämtheit, ein derber Witz, ein grobes Wort, etwas Unerhörtes. Die Redensart beruht auf dem Schwank (Aarne Thompson 1157) vom Teufel, der im Wald einem… … Das Wörterbuch der Idiome